Пару лет назад в Сиднее я познакомился с Игорем Петренко, журналистом и издателем из Владивостока. C 1998 года он издает свой журнал, в котором ведет рубрику "Русское зарубежье". Миллионы жителей Российской империи и СССР оказались за рубежом в тревожные годы 20 века и строили там свою жизнь. Они писали и издавали книги. Многие из них оставались напечатанными малым тиражом, хотя и представляли несомненный интерес как для историков, так и для широких масс любителей такой литературы. Игорь поставил себе целью помочь сохранить эти книги, оцифровать их и выставить в интернет, где к ним будет доступ всем желающим. Этой работой он и занимается многие годы. В своем письме, приведенном ниже, он дает ссылки на уже опубликованные онлайн редкие книги и обращается к соотечественникам за рубежом, у которых еще сохранились такие книги – он может помочь сделать их доступными для всех. Владимир Кузьмин. Редактор газеты "Единение"
Не выбрасывайте книги своих прабабушек!
После оцифровки их можно читать на 150 языках
Как пробудить интерес к огромному пласту культуры, представленной в основном в виде семейных архивов, журналов, бумажных книг (изданных зарубежной русской диаспорой, как правило, на русском языке ограниченным тиражом), если современное поколение уже перешло на электронный формат поглощения информации и русский язык для многих давно перестал быть родным?
Еще совсем недавно проблема разрыва поколений в рядах Русского Зарубежья казалась неразрешимой. Уникальные книги из частных библиотек представляли ценность, как правило, только для самих владельцев, а с их уходом превращались для их наследников в ненужный хлам.
Но время не стоит на месте. Google сегодня мгновенно переводит любые тексты, размещенные в интернете, на 150 языков. И еще как переводит! Воистину, сам Господь решил дать нам инструмент по сохранению бумажных книг до того, как их владельцы покинут этот мир…
Мой отец родился в Харбине, но его в 1942 в 9-летнем возрасте вывезли не в США, Европу или Австралию, а в Украину. Харбинцы – это особый вид людей. Встречаясь с ними, будто попадаешь к отцу с матерью после долгой разлуки. Так было и после встреч с кадетами Сан-Франциско в 1993-м, и после пребывания в Сиднее у Кости и Риты Нетребенко в 2022-м, и при знакомстве с Николаем Чубуковым и Августой Периной в 2023-м. Именно благодаря им, предоставившим жилье для проживания и работы над книгами, я смог оцифровать уникальные экземпляры из библиотеки Русского клуба в Стратфилде и частных коллекций Сиднея.
В 2024-м я посетил Чехию в надежде найти там остатки знаменитого Пражского архива, но оказалось, что его вывезли в Москву еще в 1946 году (55 вагонов уникальных книг!) и сейчас доступ в этот спецхран открыт только СПЕЦИАЛЬНЫМ людям по СПЕЦИАЛЬНЫМ пропускам. Так что сегодня что-либо найти можно только в библиотеках, подобных Гуверовской, а также в национальных библиотеках Европы и в частных коллекциях.
У меня были кое-какие парижские и американский контакты (Никита Струве, Кирилл Махров, Николай Романов, Александр Плотто, внук Колчака, Никита Моравский и др.), но все они ушли в мир иной, пока я наконец-то решился вплотную заняться оцифровкой книг из частных коллекций за пределами России. Вот почему я сейчас пытаюсь с удвоенной силой найти таких лиц (организации), кому эта тема покажется небезынтересной.
Как человеку, который 30 лет занимался издательской деятельностью, мне не сложно оцифровать любую книгу, не вынося ее из библиотеки владельца за 2-3 часа (все мое мобильное издательство - ноутбук, сканер, фотоаппарат – всегда при мне). И уже через несколько дней миллионы пользователей интернета могут прочесть ее. Мемуары Елизаветы Орловой из Вильнюса "ТУДА И ОБРАТНО: из Монпелье в Кострому", к примеру, я оцифровал и выложил в интернет за 2 дня. За неделю были оцифрованы еще 2 книги: "Пушкинские истории: Семейный альбом поместья Маркучяй." и "СТОЛЫПИН И КАЛНАБЯРЖЕ: Из жизни и деятельности П.А. Столыпина".
Драматизм ситуации еще и в том, что сами обладатели таких частных библиотек в силу преклонного возраста даже не подозревают, что этим уникальным книгам можно дать вторую жизнь, оцифровав их и выложив в свободный доступ.
Я благодарю редактора газеты «Единение» Владимира Кузьмина за возможность обратиться к его аудитории:
Уважаемые Читатели! Вы тоже можете принять участие в Деле сохранения нашего бумажного наследия. Если у вас есть контакты с европейцами, у которых есть мемуары наших соотечественников, написанные после 1917-го года, сообщите им, что ЭТИМ КНИГАМ МОЖНО ДАТЬ ВТОРУЮ ЖИЗНЬ. И помните, что их владельцам сейчас уже далеко за 80, поэтому откладывать это важное Дело больше никак нельзя!
Я готов проделать эту работу (оцифровать и выложить в свободный доступ) на волонтерских началах.
ПРИМЕРЫ ОЦИФРОВАННЫХ КНИГ
- Александр и Дина Муратовы: О событиях, которые в СССР называли «Чехословацкий мятеж" (в электронном виде и оригинал книги)
- Е. Рачинская: Перелетные птицы. Воспоминания (оригинал книги)
- Р. Гуль: Я унес Россию (в электронном виде и оригинал книги)
- К.М. Красноусов: Шанхайский полк
- Н. Петраускене: Семейный альбом поместья Маркучяй (в электронном виде и оригинал книги на 3-х языках)
- Полный список из рубрики КНИГИ
Игорь Петренко,
+7-914-665-1883 (во Владивостоке) Эл.почта: bazar454070@gmail.com
учредитель издательства «Клуб Директоров» и
Uniting Generations





