Russian newspaper "Unification"
Русская газета в Австралии. Издаётся с 1950 года

Эмиграция – это испытание на прочность

Опубликовано 20 Сентябрь 2019 · (909 views) · 1 comment

Эмиграция – это испытание на прочность
Светлана Флинн-Кондратенко с дочерью и сыном

В «Единении» часто печатаются интервью с людьми старшего поколения, которые приехали в Австралию много лет назад, в 50-60-е годы прошлого века. А как живут и устраиваются в Австралии люди, приехавшие в последней волне эмиграции, которую можно отсчитывать с начала 90-х годов, после распада Советского Союза. О своем пути мы попросили рассказать Светлану Кондратенко, живущую в Брисбене.

— Когда вы приехали в Австралию, в каком возрасте?
— Я приехала в Австралию в конце 1997 года, мне тогда было 30 лет.

— Если работали до приезда, то в какой сфере.

— До Австралии я работала в России и в Англии. В России у меня был разный опыт работы в области производства пищевых продуктов, позднее в качестве специалиста по ароматизаторам. Австралия — это уже вторая страна эмиграции для меня, первой была Англия. Сначала я переехала из Москвы в Лондон, где жил и работал в то время мой муж, мы прожили там около года и уехали в Австралию. В Лондоне я тоже успела поработать, только пришлось временно сменить сферу деятельности на маркетинг, что было также интересным опытом. И ещё у меня там была подработка в международной финансовой компании Блумберг, я обучала русскому языку бухгалтера-итальянца. Тоже очень интересный и даже увлекательный опыт работы.

— Какой уровень английского языка был у вас? Почему было принято решение переехать?

— Английский язык я выучила самостоятельно, занималась со студенческих времён, никогда не ходила на какие-либо курсы, в спецшколах не училась. Мне нравилось изучать языки. Когда я приехала в Австралию, уровень английского у меня был достаточно хороший, благодаря тому, что перед этим мы какое-то время жили в Англии и я успела там поработать. Конечно, при переезде в Англию я сразу поняла, что нужно значительное погружение в языковую среду, чтобы достичь свободного владения и устроиться на квалифицированную работу.

Переезд в Австралию из Англии был решением мужа-австралийца, для меня же две эмиграции за один год были достаточно трудными. Я летела на другой конец света в страну, о которой у меня тогда были только очень общие и поверхностные представления. В Австралии мы сначала жили в небольшом городе Армидэйл штата Новый Южный Уэльс, а в Брисбен переехали в конце1998 года. Выбор Брисбена был уже моим решением, мне понравилось, что здесь тепло, солнечно и очень зелено, и не так далеко до побережья океана.

— Каково было первое впечатление от новой страны, что порадовало, что показалось самым трудным.
— Мои самые первые впечатления о стране были в Сиднее. Австралия показалась другой планетой по сравнению с Европой. Всё другое — времена года, растительность, природа и животные. Люди тоже другие. Австралийцы показались мне в целом более открытыми, простыми и общительными в сравнении с англичанами. Самое трудное — привыкнуть к новым условиям, другой системе жизни и устройства страны, другим традициям и понятиям.

Переезжая в другую страну, оставляешь позади привычный уклад жизни, близких родственников и друзей. Сложно на самом деле начинать с нуля в новой стране, где никого не знаешь. Это большая удача, если получается обрести новых близких друзей. Эмиграция — это своего рода испытание на прочность.

— Как долго проходил поиск работы. Искали вы работу по своей специальности или переучивались? Если приходилось начинать с понижением должности, на физической работе — относились к этому с пониманием или морально это было тяжело?

— На поиски первой моей работы в Австралии ушло примерно полгода. Искала работу по своей специальности после подтверждения моего образования, полученного ещё во время существования СССР. Многие наши эмигранты считали и считают, что даже если подтвердят диплом, выданный в России, всё равно придётся переучиваться. Это не так. Многое зависит от профессии и предыдущего опыта работы. Я не переучивалась. Мой советский диплом инженера-технолога признали эквивалентным местному уровню бакалавра, технолога «пищевых наук».

Конечно, понадобилось время, чтобы найти первый контракт по специальности, не имея местного опыта работы. Мои дети были тогда совсем маленькие и сложно было найти что-то с гибким графиком работы. Начинала с более низкой оплаты. Когда дети подросли, появилось больше возможности сделать карьеру в профессиональной области и заниматься тем, чем хотелось. Я поменяла направление работы на научно-исследовательское, в области инноваций и разработок продуктов питания. С недавнего времени развиваю свой консультационный бизнес (разработка новых продуктов и консультации по правильному питанию). За последние 10 лет я разработала свыше 500 коммерческих пищевых продуктов  для разных производителей, которые продаются в Австралии и в других странах.

— Какое впечатление от работы в австралийском коллективе, что понравилось, что — не очень?
— За многие годы в Австралии я сменила немало работ и коллективов. Сначала работала в крупной международной компании, позднее в более мелких частных бизнесах. Мой опыт работы в австралийских коллективах был самым разным и впечатления тоже самыми разными. Главный вывод, который я сделала для себя — не ожидать ничего от других людей, чтобы иметь меньше разочарований. Везде существует своя конкуренция и всегда встречаются люди, которые ради своих интересов и выгоды идут на всё, чтобы избавиться от конкурентов или тех, в ком видят своих соперников. Здесь в рабочих коллективах и бизнесах каждый сам за себя, довольно редко встречаются группы, где можно почувствовать поддержку коллег. Приятные впечатления оставили отдельные люди, с которыми я работала и общалась в прошлом, и благодарность моих бывших клиентов, для которых я разрабатывала новые продукты. Ещё запомнилось, как на первой работе меня поздравили с получением австралийского гражданства, было очень приятно. Везде есть свои особенности и проблемы, свои недостатки, очень многое зависит от менеджмента компании.

У меня гражданство двух стран, два дома и две страны, которые я одинаково люблю — Австралию и Россию.

— Как проходило вхождение в местную жизнь, смотрели ли вы в первые годы в Австралии фильмы на русском, читали ли русские книги?
— Как и многим другим эмигрантам, мне понадобилось какое-то время, несколько лет, чтобы адаптироваться к местной жизни и местным традициям. Все эмигранты проходят определённые ступени адаптации в новой стране. Я приняла Австралию как свой новый дом, а это очень важно для полной адаптации, как я считаю.

В первые годы моей жизни в Австралии я всё своё время посвящала моим маленьким детям и семье, поиском работы и устройством на новом месте. На русском я чаще читала вслух детские книги для своих детей. А для себя я привезла из России сборники стихов любимых русских поэтов. Фильмы на русском языке первые годы смотрела только изредка, из тех, что показывали по австралийскому телевидению на канале SBS.

— Появились ли у вас здесь друзья из русского общества, с которыми вы проводите свободное время? А из не говорящих по-русски?
— Да, конечно у меня здесь появились русские друзья, с которыми иногда получается проводить время в выходные. Из не говорящих по-русски у меня здесь тоже есть небольшой круг общения, но из-за частой нехватки свободного времени редко удаётся видеться, обычно на каких-то встречах или кинофестивалях. Основное свободное время я уделяю моей семье, как и большинство людей. С годами я всё больше ценю время, проведённое с моими родными, живущими в Австралии и в России. Мамы не стало 5 лет назад, остались отец и брат из самых близких родных.

— Участвуете ли вы в жизни русскоговорящего общества — встречи, концерты, участие в художественных коллективах? Что хорошего и чего не хватает в жизни русского общества в Австралии?
— Я стараюсь принимать участие в мероприятиях, проводимых нашей местной русской общиной. Многие годы с удовольствием ездила на концерты и фестивали наших творческих коллективов, которые проходили в Русском общественном центре Квинсленда в Брисбене, после писала статьи об этих мероприятиях для «Единения». К сожалению, в связи со сложившейся ситуацией вокруг нашего Русского центра и конфликтом из-за контроля над центром, там уже давно не проводились какие-либо мероприятия для русского общества. Сейчас РОЦК перешёл под контроль «временного комитета», получить какую-либо информацию очень сложно. Очень неприятна эта ситуация, и сколько она будет продолжаться — пока неизвестно. Грустно, когда амбиции и личностные интересы ставят выше интересов общественности. Из хорошего в жизни русского общества в Австралии — это то, что у нас есть много творческих талантов и сложившихся творческих коллективов, в том числе в Брисбене. Нашему русскому обществу не хватает сплоченности, доброжелательности и взаимной поддержки в отношениях между людьми, на мой взгляд. Хотелось бы, чтобы это со временем изменилось в лучшую сторону. Для этого нужно, чтобы было прежде всего желание конструктивного общения и объединения у представителей разных волн эмиграции, иначе существующее разделение будет продолжаться.

— Хотите ли вы, чтобы ваши дети учили русский язык, поддерживали русскую культуру, традиции.
— Да, конечно, пожалуй, все родители заинтересованы в том, чтобы их дети поддерживали свою культуру и традиции. Для моей дочери первым языком был русский и мы с ней всегда говорили и говорим по-русски.
Мой сын родился и вырос в Австралии, с ним было намного сложнее в плане обучения русскому языку, как и для других детей с разноязычными родителями, родившимися и выросшими в Австралии. Очень важно для родителей поддерживать интерес детей к своей культуре, языку и традициям с ранних лет. Помогают также поездки на Родину и общение с близкими родственниками.

— Как вы сейчас оцениваете ваше решение переехать в Австралию, если бы это было сегодня — какое решение приняли бы?
— Я не жалею о том, что переехала в Австралию, так сложились обстоятельства. Сегодняшнее решение тоже зависело бы от сложившихся жизненных обстоятельств.
Хотя если бы у меня была возможность вернуться в прошлое, я бы многое сделала по-другому. В эмиграции многое приходится начинать с нуля, порой не один раз. Нужно многое менять в себе и приспосабливаться к новым условиям. Мне это удалось. А также открыть и развить в себе какие-то творческие и креативные способности, о которых не думала раньше, до переезда.
У меня гражданство двух стран, два дома и две страны, которые я одинаково люблю — Австралию и Россию.


1 comment

advertising

eBooks.com Featured Authors Promotion