Russian newspaper in Australia
Русская газета в Австралии. Издаётся с 1950 года

Вечер поэзии в обществе книголюбов Сиднея

Во вторник в зале библиотеки района Сарри Хиллс состоялась встреча общества книголюбов с двумя сиднейскими поэтами Норой Крук и Наташей Крофтс.

Впрочем, в судьбах и Норы и Наташи - Сидней только одно из мест на карте, с которым связаны их биографии.

Нора Крук родилась в 1920 году в Харбине, с 1942 г. работала журналистом в Шанхае, а позже – в Гонконге. С 1976 г. живет в Австралии. Автор нескольких книг стихов на английском и русском языках.

Наташа Крофтс родилась в 1976 году в Украине, в г. Херсоне, училась в Москве и Оксфорде. Лауреат многих литературных конкурсов, включая "Золотое перо России", "Пушкин в Британии". В 2012 году поэтический сборник Наташи вошёл в список «65 лучших книг года» в России.

Председатель Клуба книголюбов Вилли Блеер  отметил: «Сегодня мы встретились с настоящей, профессиональной поэзией. Авторы умеют выразить свои переживания, настроение, свою душу в стихах и заставить слушателей сопереживать». Затем Вилли рассказал, что он положил на музыку два стихотворения Наташи: «Её стихи очень мелодичны. Уже несколько лет назад я исполнил под гитару её стихотворение «Черноморские дали», а затем и еще одно».

После завершения встречи мы попросили участников рассказать о своих впечатлениях.

Нина Балашова: Да, безусловно, понравилось. Это была необыкновенно приятная встреча. Встреча, которая согрела мне душу, и, по-видимому, также многим присутствующим. Я видела радостные улыбки людей, слушающих стихи.

Фрида Шевелева: Оба поэта нам хорошо знакомы. У нас есть их книжки, мы их очень любим.  Часть стихов мы слышали раньше и были рады выслушать их еще раз в исполнении авторов. Хорошо, что они выступили в Клубе книголюбов. О нашей организации, которая существует уже достаточно много лет, мало пишут и недостаточно знают. Это место, где мы слушаем прекрасную литературу на русском языке, где мы делимся самым сокровенным, где собраны такие талантливые интересные люди, которые вызывают уважение и любовь окружающих.  

Людмила Мильгрум: В этом году исполняется 220 лет нашему родному городу Одессе. Хочу поблагодарить поэтов за то, что нам удалось побывать в замечательном мире поэзии и забыть на время обо всем, и о той трагедии, которая произошла в Одессе в начале мая.  

Людмила Блеер: Когда у меня хорошее настроение, я открываю книгу стихов Норы Крук. Сегодня, когда я слышала стихи в исполнении автора, я открыла для себя много нового и некоторые её стихи как будто бы услышала в первый раз. Стихи воспринимались по-другому, по-новому. Нора прожила большую сложную жизнь и осталась удивительно светлым человеком, со своим радостным восприятием счастья. Этому хочется учиться.  

Таня Дэвис: Поэты, которых мы слушали сегодня – разные. В то же время у них есть что-то общее. Это прекрасное владение словом. Представители разных поколений, выросшие в разных странах, обладают таким одинаковым чувством этой культуры и любовью к русскому слову. Хотя по мелодике и по страсти, Наташина поэзия мне ближе. Но насколько интересна Нора с её с глубоким чувством языка, передающая целую эпоху. Можно сказать - два человека объединены одной поэзией.

- А как с вашей точки зрения, поэзия в наше время широко востребована? В былые годы модные поэты в России собирали огромные залы почитателей, горячо обсуждавших,  любимых поэтов.

 - Поэты и сейчас пишут не только для себя. Мне кажется, вспоминая то время 60-х, когда Евтушенко, Вознесенский собирали полные залы Политехнического музея, нужно помнить в каком контексте это происходило. Тогда поэты и писатели первыми почувствовали слабый ветер перемен в стране. Эта эйфория ожиданий передавалась и их слушателям. В любом творчестве и в любом виде культурных и социальных проявлений, есть периоды «страстные»,  собирающие залы, а есть и более спокойные, периоды ухода в камерность. Может, сейчас такое время, когда люди уходят в созерцание, особенно люди нашей культуры. А поэзия всегда была и будет оставаться нужной людям. У человека есть разные виды голода. Голод телесный и голод духовный, культурный. И вот этот голод или жажду духовную поэзия, может, и предназначена удовлетворить.

Мы попросили Нору Крук рассказать о её дружбе с Наташей Крофтс.

- Наташа просто чудесный человек. Она все может! Кроме того, что она прекрасный поэт, она окончила два университета, помимо этого она еще очень успешно работает. Когда я встречаюсь с Наташей, как вы понимаете, она уже третье поколение от меня, мы можем целый день провести вместе. Мы читаем стихи.

- Когда вы почувствовали, что любите поэзию?

- В детстве родители очень беспокоились, чтобы я не заболела. Поэтому при первых признаках кашля они оставляли меня дома, и я читала стихи. Первым поэтом, который мне понравился, был Бальмонт. А затем мама взяла меня на концерт, где стихи Бальмонта читали в сопровождения рояля. Это было невероятно красиво.

«Заводь спит, молчит вода зеркальная.

Только там, где дремлют камыши,

Чья-то песня слышится, печальная, ‎

Как последний вздох души ...»

Когда мне не было еще семи лет, я написала стихотворение, которое решили напечатать в газете, которая поддерживала «молодые таланты». Но затем им пришлось его заклеивать, так как оно оказалось «провокационным».

«Китайцы, японцы, корейцы, проснитесь

В единые рабочие полки объединитесь,

И пусть взовьется красный флаг,

 Капиталиста враг».

Я до сих пор помню и смеюсь. Так что я начала писать рано, как вы видите. Потом я начала писать по-английски.  Дело было так. Когда мы жили в Мукдене, моя подружка встретила англоязычного кавалера. Чтобы ему понравиться, она сказала, что пишет стихи. А затем пристала ко мне - «Напиши». Нужно было выручать подругу. Это было мое первое стихотворение на английском. Я только его не помню. Стихи в жизни я писала периодически. Но, оглядываясь назад, можно сказать – это была большая часть моей жизни. Мои все старые друзья из Китая, кроме одной женщины, Зины Поповой, которой сто один год, ушли в другой мир. И я рада сейчас встречам с молодыми поэтами. Наташа тоже живет поэзией, поэтому у нас такая дружба, как будто мы погодки.

- В детстве вас часто оставляли дома, поэтому теперь вы стараетесь больше увидеть, посмотреть. И вот завтра, возраст не помеха,  утром отправляетесь в Новую Зеландию?

-  Вы знаете, я, вообще, люблю жизнь.

Наташа Крофтс: Я не чувствую разницы в возрасте с Норой  Крук. У нас похожее мировоззрение, отношение к жизни, свой жизненный опыт. Я очень рада нашей дружбе.

- Я уже спрашивал сегодня присутствующих на встрече, насколько сегодняшняя поэзия находит своего читателя?

- Конечно, на стадионах сейчас поэзию не читают. Но это не значит, что поэзия вообще ушла из жизни. Очень много поэтических порталов на Интернете, например, stihi.ru. Посмотрите, сколько интересных поэтов там выставляют свои стихи и сколько людей их читают. Сейчас гораздо более благотворное время для поэтов. Можно писать все, что хочешь и не получить то, что получили за свои стихи Мандельштам  или Цветаева. А то, что поэзией не заработаешь состояние, это не ново.

- Да, это верно. Великий Пушкин и то постоянно был в долгах. К счастью, это не останавливает поэтов. Наташа, спасибо за прекрасный вечер и возможность побывать в мире поэзии. Я знаю, вы вновь уезжаете из Австралии на какое-то время, но верим, что вы скоро вернетесь и, может быть, удастся вновь собрать вместе любителей поэзии Сиднея.

 

 

 


Ваш комментарий