Ирина Ингман: «Я всегда слышу темп спектакля. И здесь я услышала танго…»

Posted 12 August 2016 · (5132 views)

Ирина Ингман: «Я всегда слышу темп спектакля. И здесь я услышала танго…»

В конце этого месяца театр «Пилигрим» приглашает всех на свой новый спектакль «Старомодное танго». На прошлой неделе я побывала на репетиции труппы, и пока артисты повторяли текст, режиссёр театра Ирина Ингман рассказала мне о том, как идёт работа над этой постановкой.

— Ирина, прежде чем мы перейдём к разговору о новом спектакле, давайте сначала вспомним вашу «Скамейку». Я знаю, вы недавно показывали её в Брисбене. Как вас встретил этот город?
— Очень хорошо, мы даже не ожидали. Это было наше первое знакомство с этим городом. Там оказались очень хорошие, приятные ребята, которые организовали нам рекламу, и благодаря их усилиям и стараниям, к нам на спектакль пришло большое количество людей. Мы себя чувствовали настоящими звёздами — зрители пришли с цветами, после спектакля стояла большая очередь, чтобы с нами сфотографироваться. Было море восторга, хороших слов и впечатлений. А самое смешное то, что кирпич, который в спектакле «играл» на сцене, у нас забрали на память.

— Есть планы показать «Скамейку» в каких-либо других городах?
— Со «Скамейкой» мы уже объездили практически все большие города Австралии. Единственное место, где мы этот спектакль ещё не показывали, это маленькая Тасмания. Но пока что я не могу там найти контактов. Не знаю, возьмётся ли кто-нибудь этим заниматься. Хотя, в принципе, есть ещё один вариант. Это Голд Кост. Там я нашла человека, который, похоже, может организовать наши гастроли. Вот такие у нас пока планы. Честно сказать, каждый раз, когда мы играем «Скамейку», мы думаем, что это последний раз. А оказывается, что нет. Играем, играем и играем…

— Значит, зрителям нравится. И это прекрасно. Давайте теперь поговорим о вашей новой постановке. Этот спектакль поставлен по пьесе Вины Дельмар (Vina Delmar). В русском переводе он много лет шёл на сцене Театра им. Моссовета под названием «Дальше тишина». Почему вы обратились именно к этому произведению?
— Я увидела этот спектакль по телевизору ещё будучи ребёнком, это был по-моему 1978 год. И я помню, насколько была эмоционально тронута, несмотря на то, что мне было мало лет. Он остался у меня в душе на долгие годы. Меня, помню, поразила тогда игра уже немолодых Р.Плятта и Ф.Раневской. И вот недавно, я подумала, что ведь у нас много актёров в солидном возрасте, которые могли бы сыграть в этой пьесе. Это первое. А, во-вторых, эта пьеса для всех. Вы знаете, меня всякий раз спрашивают: «А вот для кого этот спектакль? Для молодых? Для старых?» Спектакль «Старомодное танго» — абсолютно для всех. Ведь если пьеса живёт столько лет, она уже становится классикой, согласитесь. Поэтому я посчитала, что тема стариков и молодых всегда актуальна. И нам, в нашем нынешнем возрасте, будет над чем задуматься, когда мы будем смотреть этот спектакль.

— Давайте коротко напомним сюжетную линию. О чём этот спектакль?
— Я, честно, не люблю рассказывать сюжет. Если совсем коротко, это трагедия пожилых людей. И даже, наверное, трагедия молодых людей тоже, потому что когда наступает старость, и твои родители входят в такой возраст, когда нужна серьёзная забота, ты встаёшь перед выбором, что делать с мамой или папой. Надо сказать, что, когда эта американская пьеса шла в Советском Союзе, а это были времена холодной войны, главной целью спектакля было показать злой и жестокий империалистический мир, в котором дети бросают стариков, и как вообще всё там плохо. На самом деле сейчас мы понимаем, что это проблема, с которой сталкиваемся все мы без исключения. Независимо от того, где мы живём. Родителям нужна особая забота, а ты работаешь, у тебя карьера, тебе нужно зарабатывать деньги, у тебя семья… Как же быть? Так что это тема на все времена. И даже Раневская в своё время рассказывала, как это поразительно — вроде пьеса американская, а ей пишут русские бабушки и благодарят за то, что их дети стали к ним лучше относиться после просмотра этого спектакля.

— А почему вы дали этой постановке новое название?
— На самом деле название этой американской пьесы было «Уступи место завтрашнему дню» (Make Way For Tomorrow). Надо заметить, что Эфросу сначала эта пьеса не понравилась. Он посчитал, что играть там в общем-то нечего. Но, перечитав ещё раз, понял, что есть те самые актёры, которые смогут эту пьесу вытянуть — Ростислав Плятт и Фаина Раневская. И больше десяти лет этот спектакль шёл в переполненных залах.

— Да, многие театральные критики считают, что эта постановка, при её банальном, незамысловатом сюжете, пользовалась колоссальным успехом исключительно благодаря игре этих двух великих мастеров сцены. Кстати, это ведь была последняя роль Раневской.
— Верно, это была её последняя роль. Почему мы назвали свой спектакль «Старомодное танго»? Эфрос, когда ставил эту пьесу, решил поменять оригинальное, поскольку оно слишком длинное. Не могу сказать из каких побуждений, но он взял для названия фразу «Дальше тишина» из «Гамлета». А я, в свою очередь, не хотела давать зрителю установку, что это будет тот же самый спектакль, что шёл когда-то в театре Моссовета. Я даже не пересматривала эфросовскую версию. Я никогда этого не делаю, если я ставлю спектакль, который уже был поставлен ранее другими режиссёрами и шёл в других театрах. Поэтому я решила, что свой спектакль я сделаю по-своему. Замечу, что я не ухожу от авторского текста, у меня не будут летать эквилибристы и не будет никаких отклонений от сюжетной линии. Конечно, разные режиссёры работают по-разному. И я не знаю почему, но я никогда не вижу спектакль. Я его слышу. Я всегда слышу темп спектакля. И здесь я услышала танго. Не то страстное, с горящими взглядами аргентинское танго, а приятное, тёплое, нежное, именно старомодное. То, что танцевали, любили и на чём выросли люди этого поколения. И поэтому именно мелодия танго, в вариациях, то медленнее, то быстрее, звучит лейтмотивом в нашей постановке. Так вот и родилось название спектакля. Тем более что слово «старомодный» звучит в нём в разных интерпретациях не один раз: «Два старомодных коктейля для двух старомодных чудаков…»

— К слову о двух старомодных чудаках. Я полагаю, надо обладать определённой смелостью, чтобы решиться воплотить на сцене их образы после того, как они были сыграны такими звёздами как Плятт и Раневская. Кто у вас исполняет главные роли?
— Главные роли — мистера и миссис Купер — исполняют Эдуард Гофман и Любовь Левитан.

Конечно, в идеале мне хотелось пообщаться с обоими исполнителями главных ролей. Но поскольку Эдуарда Гофмана не было — в этот день его сцены не репетировали — отдуваться за двоих пришлось Любе Левитан. На мой вопрос, не страшно ли в этом образе выходить на сцену после Раневской, Любовь ответила:
— Я, конечно же, очень переживаю и, разумеется, не могу посягнуть на такое имя. Хочется привнести в эту роль что-то своё. Роль сложная, но мы работаем, стараемся. Ирина, наш режиссёр, помогает, направляет в нужное русло, подсказывает, как будет лучше. Она вкладывает всю свою душу, а мы свои. Ну, а результат уже будет виден, когда мы сыграем.

Продолжает Ирина Ингман — Была даже такая идея, чтобы главную роль параллельно играла и я. Но когда мы начали работать над спектаклем, я поняла, что для меня это просто невыполнимая задача, потому что это слишком тяжёлый спектакль. Там совершенно нечем прикрыться. Например, вот в «Молитве» или даже «Скамейке», которые мы ставили, там есть какие-то моменты, какие-то сцены, которые вызывают или смех или слёзы. В этом же спектакле всё зависит только от того, как они, вот эти две группы, «дети» и «родители», смогут сыграть. Потому что, в принципе, там как бы ничего и не происходит. А вот это «ничего» и надо сыграть. Эту трагедию, этот конфликт, которого не видно. Когда мы обсуждали эту пьесу, ребята сначала возмущались, что мол, вот, какие они негодяи, эти их дети. А я им говорила, что не надо вот так сразу их осуждать. Трудно сказать, как вы сами себя поведёте, если окажетесь на их месте. Я всегда учу актёров играть, защищая своих героев и оправдывая их поступки. Мы до последней минуты будем репетировать и стараться сделать этот спектакль трагичным и серьёзным. Таким, чтобы каждый человек, каждый, действительно задал себе этот жизненно-важный вопрос.

— Понятно. Вы решили остаться на капитанском мостике. А сколько всего человек занято в этой постановке?
— В «Старомодном танго» занято шестнадцать человек. Это весь состав нашего театра. И я от имени всего нашего коллектива приглашаю читателей газеты «Единения» на премьеру.

Спектакль «Старомодное танго» будет показан в Pact Theatre, 107 Railway Parade, Erskinville.

Четверг 25 августа в 20.00
Пятница 26 августа в 20.00
Суббота 27 августа в 14.00 и 19.00
Воскресенье 28 августа в 15.00
Заказ билетов по телефонам: 0402 328 228; 0415 429 917
Или на сайте: www.trybooking.com/MCLS


Your comment

If you like the online version of a Russian newspaper in Australia, you can support the editorial work financially.

Make a Donation