Russian newspaper in Australia
Русская газета в Австралии. Издаётся с 1950 года

«Бабушкины Сказки», новый передвижной детский кукольный театр в Мельбурне

Как многие интересные идеи, все началось с разговора о том, что «вот было бы здорово, если». Честно говоря, я абсолютно не помню, когда состоялся этот разговор. Одно я знаю точно. Такой разговор был не единственный. Было много коротких, постоянно прерываемых нашими детьми диалогов на эту тему.

— В Санкт-Петербурге на каждом углу театр, а здесь мало…
— Ведь можно же сделать…
— Представляешь, будем ездить и показывать детям спектакли?

Идея была Лидии Радченко, и я с ней по инерции соглашалась. Во-первых, идея действительно казалась мне отличной. А во-вторых, дети и темп жизни с ними не давали возможности всерьез задуматься о том, как это воплотить. Поэтому разговоры наши были для меня гипотетическими.

А в это время Лида копалась в интернете. Она искала изготовителей кукол в Австралии, изучала схемы передвижных кукольных театров. Наверное, надо было начинать с поиска чего-то типа «руководство к действию для двух сумасшедших женщин с 4 маленькими детьми, которые из ничего и при полном отсутствии свободного времени и соответствующего опыта хотят сделать профессиональный кукольный театр». Но вот именно такого, увы, интернет не предлагал.

Потом были домашние хлопоты, детский грипп, первый раз в первый класс, каникулы, и вдруг Лидино: «Я нашла в Санкт-Петербурге замечательного мастера, Наталью Бурнос. У нее просто волшебные куклы. Ну что, закажем?» И мое, все еще отвлеченное «Алеся, слезь со стола, Лена, не дергай сестру за платье») «Давай».
Куклы, нарисованные и сделанные вручную, с настоящими, даже немного пугающими своей реальностью лицами, действительно были волшебные. Когда мы взяли их в руки в первый раз, стало страшно. Талант Натальи Бурнос поставил перед нами очень высокую планку, которой мы хотели соответствовать — и ширмой, и декорациями, и постановкой. Хотелось не упасть перед куклами лицом в австралийскую грязь.

Внезапно наши разговоры, все также прерываемые детьми, приобрели более реальный характер. В них стала вкрадываться театральная лексика: «задник я распишу к концу недели», «бутафорию нужно разбить на сцены». Мы зарегистрировали наш театр, получили страховку, создали сайт и страничку на фэйсбуке.
Надо сказать, что как только мы взялись за дело по-настоящему, у нас как-то сразу все стало получаться. Особенно нам повезло с людьми, которые попались на нашем театрально-кукольном пути. Людьми, похожими на нас. Мастерами своего дела не потому, что у них есть диплом, а потому, что им просто нравится этим заниматься.

К Василию Сибярляку, который построил нашу театральную ширму, мы пришли с бумажками, исчерканными карандашом. «Вот, мы примерно хотим вот так, и здесь окошко, и чтобы складывалось, и чтобы в машину помещалось», жестикулируя, рассказывали мы ему. Василий сделал модель из картона, задал нужные вопросы, дал дельные советы. И через пару недель я стояла перед готовым, как мне казалось, абсолютно огромным сооружением у него дома, в панике понимая, что отступать теперь уже некуда.
Это мы уже потом узнали, что работает Василий совсем не плотником, а компьютерщиком, что у него 4 (!!!) детей. «А кто вы по образованию?» отвлеченно спросила я, рассматривая ширму и пытаясь запомнить, как ее разбирать-собирать. «Ну, по образованию я вообще астроном-физик» неожиданно ошарашил меня Василий.

Его жена Наташа предложила и сшила нам замечательные чехлы для створок ширмы. И теперь перед каждым представлением мы вспоминаем ее добрым словом. Трудно представить, как бы мы таскали громоздкие половинки ширмы без наших красных задорных чехлов с ручками. Вот такая семья умельцев!

Валерия Маслюкова превратила нашу ширму в сказочную русскую избушку, расписав ее на основе наших многочисленных черновиков. «Мы хотим славянские мотивы. Рябину или валенки? А если подсолнух здесь? А может мухомор?» Она терпеливо рисовала эскиз за эскизом, пока мы решали, что мы хотим. Благодаря Валерии, ширма у нас стала соответствовать русскому названию «Бабушкины Сказки».

На премьере Дмитрий Ликане из «Русского Калейдоскопа» на 31 канале превратил наше представление в настоящий театр, задействовав свои софиты.
Нельзя забывать и о наших мужьях, на которых часто висели дети, пока их мамы репетировали.

Но все складывалось, все получалось. И в утро премьеры меня уже не удивило, что дома нашлись настоящие оладьи, которые и летали в первой сцене, в последний момент, заменив искусственные, сделанные из поролона. Так я теперь и готовлю их для каждого представления. А у детей эта сцена, где мама Красной Шапочки «ляпсусно» печет оладьи, вышвыривая их из сковородки в публику, одна из самых любимых.

Театр нас удивил. Удивило, сколько работы уходит на постановку получасового спектакля. Удивило, какое удовольствие мы получаем от репетиций. Как приятно придумывать смешные моменты, какое удовлетворение приносят творческие находки. Удивили и мы себя. Оказывается, Лида великолепно рисует, и все задники расписывала она. А у меня здорово получаются сценарии и волчий рык. И оладьи.

Мы задумывали театр как коммерческий проект, но как-то очень быстро поняли, что дело это совсем не денежное. Дорогие, профессиональные куклы, сделанные вручную декорации, время, потраченное на написание и редактирование сценария, бесконечные часы репетиций на ноющих коленках. Добавить к этому время на дорогу к месту показа, разбор, сбор ширмы, распаковка и упаковка декораций, поездку домой. Все это, как оказалось, занимает огромное время и энергию.

Но после самого первого представления, когда мы услышали детский смех, мы поняли, что бросить не сможем. Дети как завороженные смотрели спектакль, визжали, когда волк гонялся за Красной Шапочкой, хохотали над шутками. После представления к куклам выстраивалась детская очередь. Бедного Волка никто не боялся, мальчишки отчаянно трясли лапу в приветствии, девочки гладили ушки. Даже моя полуторогодовалая младшая улыбалась Волку во весь рот и нежно трогала его за нос. Глаза у зрителей горели. Многие ни разу не видели настоящего кукольного театра. В одном детском саду юная зрительница заявила, что ей страшно понравилось наше «кино». Потом мы узнавали, что дети устраивали кукольные театры дома (даже с передвижными декорациями!) и разговоры о Красной Шапочке не умолкали.
Кроме этого, наш театр принес еще и другие неожиданные преимущества. Мы наловчились водить машину (и я и Лида стали водить машину здесь, в Австралии, и незнакомые дороги нас нервируют до сих пор). Рассчитывая путь по всей карте Мельбурна, мы набирались опыта и преодолевали свой страх. И еще знакомились с замечательными людьми. С родителями, пригласившими нас на день рождения своего чада. Воспитателями детских садов. Любителями театра, которые радовались появлению в Мельбурне русскоязычного детского кукольного театра и писали нам об этом.

И каждый раз после того, как заканчивается представление, мы получаем такой заряд энергии и столько положительных отзывов. И от этого поет душа, и хочется опять ехать с куклами и мешками декораций в машине хоть к черту на куличики, если от этого засмеется хоть один ребенок.

О новых представлениях кукольного театра в Мельбурне читайте на социальных сетях


https://www.eventbrite.com.au/myevents/
https://www.facebook.com/Babushkatales?ref=hl

 


Ваш комментарий