Russian newspaper in Australia
Русская газета в Австралии. Издаётся с 1950 года

Поезд от станции "Детство"

В конце прошлого года у Ирины (Ляли) Нисиной вышли в свет первые две книги повестей и рассказов: «Отправление с общей станции» и «Переулок Пиво-Воды». Презентация книг состоялась 9 марта 2014 в литературно – музыкальном салоне «Австралийская лампада».

В жизни русского общества Квинсленда такие события редки. Не так часто у русских за границей появляется возможность пообщаться с человеком, который делится своими мыслями и жизненным опытом на страницах книги.

Презентация проходила в районе Голд Коста под названием Upper Coomera. Русскоязычные жители Голд Коста и Брисбена пришли, чтобы поближе познакомиться с автором, задать вопросы, приобрести книги и, конечно же, принести автору, хорошо известному в нашей диаспоре, цветы.

Те, кто пришел на творческую встречу – обрели и радость общения и новые знания, пережили радостные и грустные минуты воспоминаний из своей собственной и нашей общей жизни. Все мы пассажиры поезда под названием «Жизнь», и у всех нас было детство. Презентация так и называлась  "Поезд от станции "Детство".

В начале презентации прозвучали две песни Андрея Макаревича «Я хотел бы пройти сто дорог» и «Вагонные споры», которые Ляля назвала программными, определяющими основные идеи ее творчества.

 

Творчество Ляли Нисиной в своем роде уникально. Она работает в историко-романтическом жанре и создает рассказы в лучших традициях реализма, а еще пишет, так называемые, натуралистические очерки. В то же время у нее есть несколько рассказов в жанре социальной фантастики. Темы ее творчества очень разнообразны: от еврейского местечка на Украине до центра Лондона; от провинциального губернского города начала прошлого века до русского Харбина тридцатых годов, и далее, в военное время, от Танкограда до Ленкорани, в которой тоже была своя война.

Жизнь современной молодежи, недавно вступившей во взрослую жизнь, детей, чье детство пришлось на нелегкие девяностые годы прошлого века, первое взрослое поколение двадцать первого века - вот еще один аспект, который освещает в своих произведениях Ляля Нисина. Такие разные по жанру и тематике, Лялины рассказы и повести все без исключения пронизаны идеями гуманизма и человеколюбия, и почти все заканчиваются оптимистически. Герои ее, потеряв, кажется все, кроме самой жизни, находят в себе силы вновь выстроить свой мир, создать свой дом, свой круг близких людей. И в этом - жизнеутверждающее начало её произведений.

 

Я задала несколько вопросов автору:

 

- Ляля, расскажи о себе, о своем детстве?

- Я родилась в чудесном, красивом городе Винница, на Украине. У меня была замечательная семья: врачи, университетские преподаватели, инженеры – все очень образованные, трудолюбивые, безотказные, жизнелюбивые и с большим чувством юмора. Надеюсь, я тоже что-то унаследовала от моих родных. Я училась в школе с углубленным преподаванием физики и английского языка. Окончила Институт культуры в Казани, а позднее Педагогический институт в родном городе.

 

- Я знаю, что писать прозу ты начала шесть лет назад – через 14 лет проживания в Австралии. Как у тебя появилось это желание?

- Моя дочка подросла и в какой-то момент стала активно интересоваться событиями нашей жизни до переезда в Австралию. Я стала рассказывать, вспоминать, потом кое-что записала. Так родился мой первый рассказ «Перекличка». Рассказ этот я поместила в Интернет, у него появилось много отзывов, а так как я не меняла имен героев, то на этот рассказ откликнулось много моих бывших одноклассников. Рассказ этот много критиковали, предполагая, что сюжет вымышленный. Однако этот рассказ, и только он один, является в своем роде эссе – воспоминанием о событиях, имевшими место в реальной жизни. Рассказ «Перекличка» публиковался в разных журналах, но в эти книги не вошел, а я лелею мечту когда-нибудь подготовить книгу воспоминаний с одноименным названием.

 

- Сразу ли ты начала писать рассказы, или, как многие писатели, начинала с поэзии?

- Нет, поэзии как таковой не было. Была масса поэтических упражнений, когда я писала сценарии для КВН и «капустников», но назвать это поэзией не могу.

 

-Ты печатаешься в литературных журналах по всему миру. А на Украине?

- Мои произведения и литературные переводы действительно выходили в разных журналах и газетах. Назову только несколько: «Новый журнал», «Стороны света», «Филадельфия» (США); «Нева», «Литературная газета» (РФ); «Учитель Алматы» (Казахстан); «Австралийская мозаика» (Австралия), «Австралийская лампада». Так что, как видите, география широкая. Но на Украине меня еще не печатали, хотя сейчас, вроде бы, появилась такая возможность.

 

- Как рождаются сюжеты произведений и их герои?

- Сюжеты иногда приходят во сне, и я начинаю их обдумывать, когда стою в пробке по дороге на работу. Или, например, рассказ «Семейное дерево» написан по стихотворению австралийской поэтессы, уроженки Харбина, Норы Крук. А иногда достаточно одного слова, эпизода, чтобы родился рассказ. Идея рассказа «Маленький кабинетный рояль» родилась четыре года назад, когда я в Русском клубе говорила с Евгением Ломакиным. Он рассказал мне о своей родственнице, вернувшейся в Россию и сосланной в Караганду. В рассказе есть эпизод, о котором вспоминал Евгений, как девочку-пианистку конвойный толкает в кучу навоза и злорадно провозглашает: «Вот здесь свою музыку играй!»

 

-Ты в течение пяти лет принимаешь активное участие в проведении тематических встреч в литературно – музыкальном салоне «Австралийская лампада», где собираются русских разных волн эмиграции. Сыграло ли какую-то роль в твоём творчестве  данное творческое содружество?

- Ну конечно! Творческий человек не может развиваться в одиночестве. Если бы не было нашего сообщества, я, наверное, до сих пор писала бы воспоминания, пережевывала прожитое. Это, конечно, этап, который проходит каждый начинающий писатель. Но нужно расти, совершенствоваться, а без творческого союза это совершенно невозможно! Наши встречи, подготовка к презентациям, музыкальные номера, поэтические чтения, традиционные чаепития – все это необыкновенный, интеллектуальный круг общения. Я очень благодарна что, несмотря на все трудности, наша «Лампада» продолжает светить людям.

 

- А если бы ты жила на Украине, могла бы появиться твои книги?

- Я думаю, да. Книги на русском языке потихоньку издаются. Бывший мэр Винницы, ныне вице-премьер Украины, наверняка бы стал спонсором, он известен своей поддержкой молодых писателей, особенно тех, кто пишет о Виннице, а их, к сожалению, немного. Недавно, в виде эксперимента, я перевела один свой рассказ на украинский, и, представляете, получилось неплохо, во всяком случае, киевский журнал заинтересовался.

 

- Как всегда, традиционный вопрос: какие творческие планы?

- Планов очень много. Есть материал еще на две книги, есть куча начатых и недописанных произведений, которые просто не хватает времени закончить. Надо, наконец, заняться переводом книг на английский. В общем, работы хватает, жаль время ограничено – работа, семья. Все как у всех.

 

- Кто помогал тебе с оформлением книг?

- Обложки для книг я делала сама. На одну из обложек «Переулка Пиво-Воды» я поместила Marina Mirage как визитную карточку Голд Коста, а на другой стороне обложки красуется главная улица моей Винницы, так что выглядит эта книга достаточно реалистично. А вот «Отправление с общей станции» я выбрала абстрактную тему – огромное небо, нереально маленький город и поезд, идущий в никуда. Жаль, не получилось оформить книгу иллюстрациями, но, надеюсь, в следующий раз все сложится.

 

- Что бы ты хотела сказать своим читателям?

- Мы очень редко задумываемся о том, как малы мы в огромном мире планеты, в необъятном мире Вселенной.  И при этом каждый человек – это целый мир. И мир этот создается в детстве, которое пережили все без исключения. Детство – это фундамент нашей жизни, закладка в книге, которую мы открываем, когда хотим убедиться, что мы все еще любимы, что есть место, где нас поймут и за все простят, где нам отдают любовь безо всяких условий только потому, что мы есть!

Нам очень трудно научиться любить, если в детстве нам недоставало любви. Нам почти невозможно научиться верить, если в детстве нас предали.

И как хочется нам всем иногда вернуться в детство! Хорошее, нет ли, но детство, где  у нас еще вся жизнь впереди, как огромный капитал, который нам предоставляет жизнь. Хочешь – транжирь, хочешь – не трать, живи умом, а не сердцем. А хочешь – поделись своим богатством!

 

Благодарим всех, кто поддержал своим присутствием это мероприятие и вдохновил автора на новые творческие свершения. В литературно – музыкальной композиции приняли участие Евгения Бакопоулос, Инесса Макинтайр, Вячеслав Вацлавский. Вели презентацию постоянные ведущие «Лампады» Людмила Ларкина и Ляля Нисина. Эпизоды произведений были проиллюстрированы видеоклипами, сценами из фильмов, хроникой, фотографиями. Каждый новый слайд сопровождался звуками перестука колес поезда, что создавало полное впечатление движения. Движения от станции Детство в бесконечную даль.

После презентации состоялось традиционное чаепитие. Автор в течение всего вечера подписывал книги для поклонников своего творчества. Вдохновлённые произведениями книг Ляли Нисиной, гости не только пили чай и разговаривали о литературе, но и пели и  танцевали от души.


2 comments