Russian newspaper "Unification"
Русская газета в Австралии. Издаётся с 1950 года
  • 5 August 2010

Остров Лариссы

Ларисса Андерсен — муза харбинских поэтов, русская поэтесса и танцовщица, ставшая легендой ещё в период её жизни в Китае. Ларисса с двумя «с». Очевидно от греческого слова «ларус» — чайка. Это подходит к ней. Она любит море и природу, а в её поэтических строках можно увидеть полёт чайки…

Ждёт дорожка, ждёт, томясь, калитка -
Надо выйти - окунуться в темь...
Выползает платиновым слитком
Лунный образ в дымчатой фате.
Дышит сумрак близостью сирени,
Глухо, дремно шепчут тополя...
О безумье летних откровений
Видит сны согретая земля.


Ларисса Андерсен принадлежит к тому поколению русской эмиграции, которое было вывезено из России в детском возрасте и сохранило только отрывочные, эмоциональные воспоминания о родине. Ей, как и многим русским из Китая, досталась «множественная эмиграция»: из России - в Китай, из почти русского города Харбина в космополитический Шанхай, а затем и за пределы Китая. Судьба забрасывала её в самые экзотические места: в Корею, Японию, в африканский Джибути, в Индию и Вьетнам, на Таити, во Францию.
Ларисса родилась в Хабаровске. В 1922 году вместе с родителями приехала в Харбин.
Харбин всегда называли «оазисом русской культуры в Китае». Однако времена были нелёгкие: после гражданской войны население города значительно увеличилось; были блистательные театральные постановки, русские учебные заведения готовили отличных специалистов, но возможностей работать по специальности стало мало.
Л.Андерсен
Отец Лариссы Николай Михайлович, бывший военный, в Харбине стал служащим управления КВЖД.
Ларисса училась в харбинской частной гимназии М. А. Оксаковской, затем поступила в Христианский союз молодых людей (ХСМЛ). С раннего детства она любила оставлять на бумаге свои впечатления. К сожалению, ранние дневники безвозвратно утеряны из-за жизни на колёсах.
С 16 лет участвовала в кружке «Молодая Чураевка». Литературная «Чураевка» стала одним из центров культурной жизни Харбина. Проводились не только закрытые «поэтические пятницы», но и открытые вечера по вторникам, в которых принимали участие признанные мастера слова, музыканты, художники, философы. Популярностью пользовались мелодекламации, особенно в исполнении Алексея Ачаира. Здесь выступал известный художник Н. К. Рерих. Он одним из первых предсказал Лариссе Андерсен будущее как незаурядной творческой личности.
В 1931 году стихи Андерсен вошли в коллективный сборник «Семеро». Печаталась она также в журнале «Рубеж», в газете «Слово».
К середине 1930-х годов большая часть чураевцев перебралась в Шанхай, и в 1933 году при деятельном участии Ольги Скопиченко и Виктора Петрова образовалась «шанхайская Чураевка».
В «Чураевке» Ларисса познакомилась с Викторией Янковской, чья семья перебралась из Владивостока в Корею. В сказочной корейской стране Янковских Ларисса Андерсен провела всё лето 1933 года, а затем возвращалась сюда ещё дважды - после гастролей в Японии и на отдых в 1941 году. Дружба с Викторией, оказавшейся после 1945 года в Америке, и Валерием, отправленном в ГУЛАГ и затем поселившемся в России, оказалась долгой и крепкой.

Осенью 1933 года поэтесса приехала в Шанхай. Здесь её захватил вихрь новых знакомств, поэтических идей, она публиковала свои статьи и очерки в журнале «Прожектор», где некоторое время работала секретарём.
На жизнь зарабатывала танцами. Танцевала в кинотеатрах перед началом сеанса, в кабаре, ночных клубах, в оперетте, много гастролировала.
Осень шуршит по чужим садам,
Зябнет у чьих-то ржавых заборов...
Только одна, в пустоте простора
Ёжится, кутаясь в дым, звезда.
Только одна в пустоте простора...

Это строки из Лариссиного стихотворения «Осень», которое А.Вертинский сразу же выделил среди других, когда по приезде в Китай в 1935 году впервые пришел в шанхайское кафе «Ренессанс», чтобы послушать местных поэтов.
В 1940 году вышел её сборник стихов «По земным лугам». Поклонники у Лариссы Андерсен были всегда. Кто не относился к ценителям её поэзии - восхищался удивительной красотой этой женщины: точёная фигура, красивые глаза с густыми ресницами и густые вьющиеся волосы.
В Шанхае участвовала в поэтическом кружке «Пятница». В 1946 году вышел сборник стихов «Остров», в котором в числе девяти поэтов была представлена своими стихами и Андерсен.

После Второй мировой войны русские бежали из Шанхая, словно он был охвачен чумой. Одни выстраивались в длинные очереди на огромные советские пароходы, бравшие курс на Находку. Другие, бросив нажитое тяжёлым трудом, уехали на филиппинский остров Тубабао, откуда и разбрелись по всему свету.
Русский Шанхай быстро вымер. Ларисса уехала далеко за город, в маленький домик, оставленный хозяевами. Мать Лариссы умерла ещё в 1937 году в Харбине. Выписала отца из Харбина, они хотели вместе уехать в Канаду, но китайцы её не выпускали. Пять лет Л.Андерсен жила на чемоданах.

Счастливый поворот судьбы - в начале 50-х годов Ларисса познакомилась с Морисом Шезом, представителем французской судоходной компании, вскоре она вышла за него замуж. Они получили разрешение на выезд и отправились во Францию, в родные места Мориса - небольшой городок Исанжо в верховьях Луары.
Дела мужа заставляли их часто менять место жительства. Три года прожили в Индии. Там Ларисса занималась йогой, встречалась с Рерихами: отцом и сыном Святославом.
Потом была Африка, Джибути, Гумилевские места. Затем три года жизни в Индокитае, Сайгоне, где Ларисса увлеклась преподаванием танцев девочкам. И наконец «сказка всей её жизни» - Таити, где они прожили два года.
В 1961 году умер её отец. Он был похоронен в фамильном склепе в Иссанжо - как завещал, с полковничьими погонами, полученными из рук адмирала Колчака. Из близкой родни оставалась только тётушка, родная сестра отца, к которой она трижды ездила в Киев.

С выходом мужа в отставку начался новый период в жизни Лариссы Андерсен - возвращение в культуру Русского Зарубежья. В 1970 году поэтесса познакомилась с писателем Борисом Зайцевым и критиком Юрием Терапиано, редактором газеты «Русская мысль» Зинаидой Шаховской, редактором журнала «Возрождение» В.Горбовым, часто общалась с поэтессой Ириной Одоевцевой.

По приезде в небольшой городок Иссанжо, на родину Мориса Шеза, Лариссе пришлось снова обживаться на новом месте. Заботы по устройству дома и сада, животные, ещё один переезд - в деревушку Моншо, где она сейчас и живёт, попытки привести в порядок архив - многое отвлекало от творчества. И всё же оживилась её переписка с друзьями-поэтами, рождались новые стихи и перерабатывались старые, были выступления по радио, время от времени стихи её появлялись в эмигрантской периодике.
В 1988 году вышла в США антология «Остров Лариссы». Кроме стихов самой Андерсен, книга включает факсимильно воспроизведённый альбом, в котором записали посвящённые ей стихи 18 дальневосточных поэтов. Среди них: А.Ачаир, Георгий Гранин, Н.Крук, В.Перелешин, Лидия Хаиндрова, Виктория Янковская, Мария Коростовец и др.

В 2006 году вышла книга Лариссы Андерсен «Одна на мосту». Издательство - Москва, Библиотека - Фонд «Русское зарубежье».
Тамара Калиберова - журналистка из Владивостока, работает над темой «Русские без России». Познакомившись с Лариссой Андерсен, помогла разобрать её богатейший архив.
Когда-то Ларисса размышляла: сможет ли она полюбить новую родину - Францию, приживётся ли здесь? Прижилась, хотя русских поблизости не было и не было разговоров «по душам». «Французская глубинка» оказалась похожа на Россию - своей природой. Ларисса посадила берёзки, нашла друзей, стала преподавать йогу. И сейчас она «своя», а немногие русские и французы, говорящие по-русски, приезжают к ней со всей округи. Приезжают к ней и гости из России. Не могут приехать только её друзья-чураевцы, когда-то навещавшие её здесь, - из Америки, Австралии, Бразилии.
Л.Андерсен
Теперь имя Лариссы Андерсен известно в России. Сначала появились упоминания о ней в мемуарах, научных исследованиях, потом публикации её стихов в различных сборниках, статьи о ней. Вышла книга «Одна на мосту», включающая стихотворения, воспоминания, переписку и статьи разных лет.

Я думала, Россия - это книжки.
Все то, что мы учили наизусть.
А также борщ, блины, пирог, коврижки
И тихих песен ласковая грусть.
И купола. И тёмные иконы.
И светлой Пасхи колокольный звон.
И эти потускневшие погоны,
Что мой отец припрятал у икон.
Все дальше в быль, в туман со стариками.
Под стук часов и траурных колёс.
Россия - вздох.
Россия - в горле камень.
Россия - горечь безутешных слез.


В городе Владивостоке, откуда Ларисса Андерсен начала свой долгий путь по зарубежью, в апреле 2008 года было создано Общество друзей Лариссы Андерсен.
25 февраля 2009 года Ларисса Николаевна Андерсен отметила своё 95-летие.
Вот уже много лет живёт она во французской деревушке Моншо, по-прежнему пишет стихи и перерабатывает уже написанное. Её синие глаза по-прежнему полны жизни и света, её чуткость, доброта и чувство юмора по-прежнему притягивают на её остров людей разных возрастов и национальностей.


Подготовила Татьяна ПИГАРЕВА
по материалам Библиотеки-Фонда
«Русское Зарубежье»

 


Ваш комментарий