Russian newspaper "Unification"
Русская газета в Австралии. Издаётся с 1950 года

Кукольный театр в Квинсленде

Практически в каждом штате Австралии есть русский театр. Нет его сегодня только в Квинсленде. Хотя архивы прошлых лет рассказывают, что театральные постановки ставились и в Брисбене.

Елена Андреевна Попова рассказала мне о том, как в 80-е годы ставились на сценах Брисбена спектакли по пьесам Н. Островского, А. Чехова. Рассказ Елены Андреевны очень подбодрил меня и зарождавшаяся мысль о театре, начала развиваться. С Лялей Нисиной мы стали постоянно обсуждать эту тему, как вдвоем, так и с членами салона «Лампада». Ляля предложила поставить спектакль по Л.Филатову «Про Федота — стрельца, удалого молодца». На женские роли желающих было в избытке, а вот с мужскими — все как-то не получалось. Если в драматическом спектакле недостаточно актеров, то почему бы не попробовать кукольный театр, в котором один актер может играть сразу несколько ролей.

С приездом в Брисбен творческой семьи Веселковых-Викторовых из Санкт-Петербурга, идея кукольного театра стала вполне осуществимой. Они без всякого колебания подхватили эту мысль, развивая ее в своем творческом воображении. Рассуждения о кукольном театре не затянулись на годы, как было с драматическим. Работа в семье Веселковых-Викторовых закипела. Каждый день я узнавала, что друзья и знакомые дарили игрушки для «реквизита» будущего театра. Глава семейства — Павел занялся постройкой сценического домика, девочки во главе с мамой шили занавес для сцены, обшивали кукол. Обсуждались со мной все детали подготовки театра, но вот сама театральная постановка держалась от меня в глубокой тайне. на премьеру были приглашены постоянные гости и участники салона «Лампада». На таких встречах уже не раз устраивались дебюты талантливых людей, которые в первый раз стеснялись выйти на сцену, а в камерной обстановке салона «Лампада», в присутствии 40–50 человек — это было вполне комфортно для любого выступающего.

Премьера спектакля состоялась 5 апреля 2016 года в моем доме, где собралось тридцать шесть благодарных лампадовцей — наших дорогих «экспертов», которые поддерживают «Лампаду» в течение семи лет.
В тот день вечер гостей пела Лариса Бруккер. Стихи читала Инесса Макентайр, юмористические заметки — Ляля Нисина, танцевали Ирина Веселкова, Мария и София Викторовы. Звучали русские мелодии в исполнении баяниста Григория Черных, гости пели хором. Но главным номером программы был кукольный спектакль «Эмиграция колобка из России в Австралию».

На сцене был установлен фанерный расписной домик, декорации. И вот заиграла музыка. Для всех стало полной неожиданностью то, что сценарий всего спектакля был построен на моих стихах, о чем сообщила режиссер. Ирина, Мария, София так трогательно читали стихи, что на лицах гостей появились слезы.
В завершении спектакля артисты получили добрые слова от благодарных зрителей. Так состоялась премьера первого спектакля театра «Три медведя».

Сразу хочу заметить, что кукольный театр «Три медведя» — это самостоятельная, творческая организация, возглавляет которую мама семейства режиссер Ирина Веселкова. Павел — глава семейств является звукорежиссером театра. Их четверо детей — Мария, София, Саша и Лиза являются актерами и ассистентами. Театр все еще находится в стадии становления, но в репертуаре уже появились несколько спектаклей, и среди них «Снегурочка», «Три Поросенка», «Теремок». В настоящее время готовятся костюмы и идут репетиции китайской народной сказки «Платок нищего».

Я побеседовала с руководителем театра Ириной Веселковой:
— Ирина, что значит кукольный театр для вашей семьи?
— Театр настолько объединил нашу семью, что те обиды, тревоги, которые порой сами придумывались, отошли куда-то в сторону. Мы в постоянном поиске сказок, музыки, в шитье костюмов, в изучении текста. Задействована вся семья. Даже младшая трехлетняя Лизонька не отходит ни на шаг, когда мы репетируем, играем для зрителей.

— Я знаю, что вы со спектаклями выезжали уже в школу, в дом престарелых, дали несколько спектаклей в своем доме. Как зрители вас принимают?
— Принимают очень хорошо. Особенно радостно, когда устанавливается контакт со зрителями. В доме для престарелых бабушки, как дети, с неподдельным интересом разглядывали кукол, брали в руки игрушки и очень этому радовались. Мы радовались еще больше.

— Планируете ли вы ставить спектакли на английском языке?
— Да, именно этим мы сейчас и занимаемся. Мы хотим сказки, нашу культуру нести не только в русскоязычную среду, но и в англоязычную. Отзывчивость австралийцев нас тоже подвигает к тому, чтобы развиваться, совершенствоваться, готовить спектакли на языке той страны, в которой живем. Я хочу выразить австралийцам благодарность за то, что они приходят к нам и смотрят спектакли, а вам за то, что вы подарили нам эту идею, вдохновили и главное — поверили в нас. Это абсолютное счастье иметь свой кукольный театр и окунуться в творческую жизнь всей семьей, вместе с мужем и детьми.

Фото автора.


Ваш комментарий